We Japanese Language School in Shibuya Tokyo Japanese Language School

Blog

When a new language is added to your life, you develop a new sense of self.

Casual Aizuchi

[1] 日本人は会話の最中にあいづちをたくさん入れます。他の言語より、数が多いと言われています。

Nihonjinwa kaiwano saichuuni aizuchiwo takusan iremasu. Hokano gengoyori kazuga ooito iwareteimasu. 

Japanese people often add numerous aizuchi (sounds that have no specific meaning but are used to facilitate interaction) during a conversation. It is said that these are employed more frequently than in order languages.

[2] きちんと聞いていることや同意の意味を伝えるには、丁寧な表現の「はい」「ええ」に

代えて「うん」をよく使います

kichinto kiiteirukotoya dooino imiwo tsutaeruniwa, teineina hyogenno “hai” “ee” ni kaete,

“Un” wo yokutsukai masu.

To convey that you’re listening closely or to show agreement, “Un” is often used rather than the polite expressions “Hai” or “Ee”.

[3]  「ああ」も同意や肯定の意味を含みます

“Aa” mo douiya kouteino imiwo hukumimasu.

“Aa” indicates both agreement and affirmation.

[4]  「ふうん」も使いますが、納得もあれば、軽んじる意味合いで使うこともあります

“Fuun”mo tsukaimasuga, nattokumo areba, karonjiruimiaide tsukaukotomo arimasu.

“Fuun” is also used, and though this can indicate assent, it can also be used to imply disapproval.

[5]  始めて聞いた話題などで、軽い感動や驚きの意味を含むあいづちは「へぇ」「ほぉ」「はぁ」「おぉ」です

Hajimete kiita wdainadode, karuikandouya odorokino kimiwo hukumu aiduchiwa “Hee””Hoo””Haa””Oh” desu.

When you hear something for the first time, the aizuchi that indicate being slightly moved or surprised are “Hee””Hoo””Haa”and “Oo”.

[6]  他に「そうなんだ」「本当」もよく使います。特に若い世代は「ほんと?」を軽いあいづちとしてひんぱんに使います。

Hokani “Sounanda” “Hontou” mo yoku tsukaimasu. Tokuni wakai sedaiwa “Honto?” wo karui aidutitoshite hinpanni tsukaimasu.

Besides these, “Sounanda” and “Hontou” are also often used.  Young people, in particular, often use the aizuchi “honto?”

[7]  英会話の「Really?」をひんぱんに発する日本人はこのニュアンスで使っているのです

Eikaiwano “Really?” wo hinpanni hassuru nihonjinwa kono nyuannsude tsukatteirunodesu.

Japanese people who often use “Really?” in English conversation behave in the same way they would in Japanese.

[8]  俗語で、「まじ?」、また主に男性に使われる「まじっすか」(後ろのイントネーションを下げる)も多くの人が使います

Zokugode “Maji?”, mata omoni danseini tsukawareru “Majissuka (ushiro intone-syonwo  sageru)” mo ookuno hitoga tsukaimasu.

Many people use the slang words “Maji” and “Majissuka”(with the intonation dropping at the end) – the latter being mainly used by men.

[9]  この場合疑いの気持ちを伝えたいのではなく、軽い感動や驚きを交えたあいづちとなります

Konobaai utagaino kimochiwo tsutaetainodehanaku, karui kandouya odorokiwo majieta aizuchito narimasu.

In this case, it does not convey a feeling of doubt, rather, it is an aizuchi that expresses both sympathy and Surprise.

 

2017.08.17

Counselling and Free Trial Lesson
Inquery Form
  • We News
  • We Blog
  • Welife Magazine
  • Fee Structure
  • for Company
  • Special Course Early Morning Japanese
  • 英会話スクール
  • Career
  • Official Twitter
  • Official facebook
  • Instagram